F.A.Q.

Chi siamo?
Chîmudâku é un sito di scantrad creato allo scopo di diffondere dei manga inediti in Italia.
Con inediti si intende i manga di cui le case editrici italiane non hanno acquistato i diritti. Nel caso un manga di cui ci occupiamo viene acquistato da una casa editrice, lo cancelliamo immediatamente dai nostri progetti.
Per saperne di più su chi siamo e perché abbiamo deciso di tradurre dei manga vi invitiamo a leggere questo articolo : Kokoro Story.


Posso postare altrove i vostri progetti?

È assolutamente vietato postare altrove i nostri progetti, farli passare per vostri o togliere i credits!!!
È vietato copiare i nostri link e metterli su forum, blog  siti etc etc. Se troviamo una nostra serie su un sito che non é autorizzato potremmo rendere il progetto privato e rilasciarlo solo agli utenti di fiducia.
L'unico sito autorizzato a farlo (perché li uppiamo noi) è Mangadex.
Rispettate noi e il nostro lavoro. Lo staff si dedica molto a questo sito e al suo materiale quindi cortesemente potete linkare il sito ma non toccare i download.

Quali sono i vostri progetti?

Traduciamo principalmente dei shojo, yaoi, shonen e seinen.
Non ci occupiamo nè yuri nè di hentai.

Politica del Chîmudâku:
Tutti i progetti presenti su questo sito hanno ottenuto i permessi dei team stranieri o sono tradotti direttamente dalla lingua originale. Noi lavoriamo in piena onestà e rispetto per il lavoro altrui.
Per cui prima di decidere se tradurre un manga facciamo dei controlli per verificare se altri team hanno questo o quel progetto.
Si tratta di un controllo che facciamo perché teniamo in considerazione il lavoro altrui ma non è assolutamente obbligatorio.

Sfortunatamente può capitare che qualche progetto non risulti nelle nostre ricerche.

Non siamo in questo caso tenuti a rimuovere l'opera dai nostri progetti.

Per questo motivo le richieste di rimozione di un nostro progetto in corso, concluso o futuro, saranno ignorate.
Se volete proporre una collaborazione contattateci via la nostra email.
La collaborazione sarà accetta o meno in funzione della disponibilità dello staff.

Posso proporre un progetto?

Basta andare QUI e lasciare un messaggio.

Quando é la prossima release?
Dietro lo schermo ci sono delle persone che hanno una vita, delle responsabilità, dei doveri.
Rilasciamo, come minimo, una volta al mese. Spesso di più ma tutto dipende dalla disponibilità dello staff.

Posso unirmi a voi?
Certamente ! Basta scriverci qui kokorosteam@gmail.com

Posso affiliarmi con voi? 
Sì ^^ Basta scriverci : kokorosteam@gmail.com. Non dimenticate di inserire il vostro banner e l'URL del nostro sito, o postare QUI

 ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★


 Q: Who are you?
A: Chîmudâku is a scanlation group bringing you unlicensed manga in Italy. When one of our pojects become lincensed, we drop it immediately. If you want to know more about us, go to read the article "Kokoro Story".

Q: Can I host your project on other sites?
A: It's absolutely forbidden to host our scan somewhere else, claim our works as your own, remove our credits pages and sell our works. If we'll find one of our projects on a site without authorization, we'll release that project only for who constantly reads our works. Batoto is the only reader site where you can find our projects and only we can upload them on it. Please, respect us and our works. We are a non-profit group and we do this work for passion.

Q: Can I link your project on my website?
A: You can link our site but not our projects.

Q: Where else can I download your releases?
A: You only can on our blog.

Q: Can I re-translate "project title" to another language?
A: Yes, you can. Follow this rules:
- contact us to kokorosteam@gmail.com to let us know which manga do you want to re-translate
- Don't remove our credits
- Credit us

Q: What kind of project do you work on?
A: We scanlate shoujo, yaoi, shounen and seinen manga. We do not scanlate yuri or hentai.

Q: When will "project title" be release?
A: Sorry but we don't know. We are real people with our lives, responsabilities and duties. We do at least 1 release at month with the projects we decide to do. We try to bring forward all projects together but they are so many. However we often ask our followers which one of our projects do they want to read in the next release.

Q: You have so many projects but you are too slow. Why don't you drop some of them?
A: Because they are all projects we like to do. We release slowly but sooner or later we'll end all of them.

Q: May I join your scanlations group?
A: Of course!! More it's better! Contact us to kokorosteam@gmail.com

Q: Do you accept joints?
A: Yes, we do. Email us to kokorosteam@gmail.com. Don't forget to link your banner and your site's URL.

Q: Can I make a request?
A: Of course! Follow the form HERE

Q: What is your policy?
A: We work only projects for which we have obtained permission from foreign team or projects we re-translate directly from Japanese to Italian. Before we decide to start a new project, we take in consideration other teams' work and we check their future list. However, we aren't obliged to do this check since we work unlincesed manga and no team owns the rights. So, all requests to remove one of our ongoing/concluded/future projects will be ignore.

If you have other questions we didn't answer at here then email us to kokorosteam@gmail.com.

Commenti